Перевод "The greatest wish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The greatest wish (зе грэйтист yиш) :
ðə ɡɹˈeɪtɪst wˈɪʃ

зе грэйтист yиш транскрипция – 31 результат перевода

Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
Cramped by the confines of their barren, icebound northlands, they exploited their skill as shipbuilders to spread a reign of terror then unequalled in violence and brutality in all the records of history.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome
The compass was unknown, and they could steer only by the sun and the stars.
¬ своих покрытых льдом северных земл€х... они стали строить корабли, чтобы воцарилс€ террор, равного которому еще никогда... не было в истории.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
" них не было компаса, они ориентировались по солнцу и звездам.
Скопировать
Where would your self-motivated reasoning take you?
To conclude that Blue Fairy is a human flaw, to wish for things that don't exist or to the greatest human
And that is something no machine has ever done until you.
К чeму пpивeдeт тeбя лoгичecкaя мoтивaция cвoиx дeйcтвий?
К вывoду, чтo Гoлубaя Фeя - этo oшибкa людeй, пoзвoляющaя жeлaть тoгo, чтo нe cущecтвуeт, или к вeликoму чeлoвeчecкoму дapу, к cпocoбнocти ocущecтвлять cвoи мeчты?
И вoт этoгo дo тeбя никoгдa нe удaвaлocь ни oднoй мaшинe.
Скопировать
When was lttle, one the first vacations I can remember, was when we were at sea.
On the train, a tall beautifull woman sat next to me and asked what was my greatest wish.
I answered without hesitation. To be a Pioneer and for Tito visit my home town.
Когда я была маленькой, в первый отпуск, какой я помню, мы поехали на море.
В поезде высокая, красивая женщина села рядом со мной и спросила, чего я желаю больше всего в мире.
Я ответила без колебаний, стать пионером и чтобы Тито приехал в наш город.
Скопировать
I guess it doesn't look so good right now.
If you are to die, Daniel Jackson, I wish you to know that I believe that the fight against the Goa'uld
And I will have lost one of my greatest friends.
Похоже, это всё сейчас не очень хорошо выглядит.
Если ты умрёшь, Дэниел Джексон я хочу, чтобы ты знал, что я верю, что в этом случае борьба против Гоаулдов потеряет одного из своих величайших воинов.
И я потеряю одного из моих самых лучших друзей.
Скопировать
I miss him with every bite of food and every familiar object I hold.
And I think of that movie, you know, "Back to the Future," where that bastard McFly can just go back
I would give anything to change that one thing, and my point, Madam Chair, my point is that how I feel is how the parent of every single child lost to malaria feels.
Я скучаю по нему с каждым кусочком пищи и когда трогаю вещи, до которых дотрагивался он.
Я всё думаю про это кино - "Назад в будущее", где эта сволочь МакФлай может вернуться во времени, потому что это моё самое большое желание.
Я бы всё отдала, чтобы изменить эту одну вещь. и я хочу, мадам Чэир.. чтобы вы поняли, что я чувствую...
Скопировать
And like any disease, it has a cause... it has a progression, and it could have a cure.
My greatest wish, is that my children...
But for the time being I'm still alive.
И как у любой болезни, у неё есть причина... она прогрессирует, и от неё может быть лекарство.
Моё самое большое желание, это чтобы мои дети наши дети, следующее поколение... не столкнулось с тем, с чем столкнулась я.
Но я пока всё ещё жива.
Скопировать
I would've thought you've had quite enough of Scotland.
In truth, I found the countryside most beautiful, my stay not altogether unpleasant, but my greatest
Yes, yes.
Осмелюсь предположить, с вас уже довольно Шотландии.
По правде говоря, страна показалась мне очень красивой, так что пребывание здесь было не столь уж неприятно, но ныне мое самое большое желание - воссоединиться с семьей.
Да, да.
Скопировать
I believe you're the most suitable candidate to work with Roban... because you're already familiar with the case
Vice-President, with the greatest respect... I do not wish to take on this case
Unless I'm mistaken... the allocation of cases is my decision
Полагаю, вы самый подходящий кандидат для работы с Франсуа Робаном... потому что вы уже знакомы с делом.
Вице-председатель, при всём уважении... я не хочу принимать это дело.
Если я не ошибаюсь... распределение дел - моё решение.
Скопировать
"Dear Bill, seems we find ourselves at an impasse, and I write in hopes of clearing the air.
things that I have done that have made it hard for you to trust me, but I have also been hurt by you in the
You can only trust me again by being with me.
Дорогой Билл... Похоже, мы с тобой зашли в тупик, и я пишу в надежде прояснить ситуацию.
Я знаю, что совершала поступки, из-за которых тебе стало трудно доверять мне. Но в прошлом ты тоже причинял мне боль. Больше всего мне хочется оставить те дни позади.
Ты сможешь снова доверять мне, только если будешь со мной.
Скопировать
Yeah, but ...
I wish I had the stones before.
Do not you trust me?
Да, но ...
Я хотел бы получить камни, прежде чем я вам расскажу.
Ты мне не доверяешь?
Скопировать
We've got readings.
I wish they'd fix the gyro.
And the damn thing seems to be hollow.
Мы получаем данные
Я надеюсь, они починят гиро,
И эта проклятая штука, похоже, полая
Скопировать
To save us.
The greatest day in history is about to dawn.
Please come to bed, Keith.
Чтобы спасти нас.
Величайший день в истории вот-вот настанет.
Пожалуйста, пойдем в постель, Кейт.
Скопировать
He did.
Keith Richie came to realize with the loss of his own life that man is the greatest creature in the universe
He learned that a measure of perfection can only be slowly attained from within ourselves.
Он сделал это.
Кейт Ричи понял, жертвуя своей собственной жизнью что человечество есть наиглавнейшее существо во Вселенной.
Он знал, что совершенство может быть достигнуто медленно, неспеша непосредственно внутри нас.
Скопировать
I will buy all the enemy's army in cash.
Do as you wish, but save the women.
The invaders are guided by mercenaries and use violence against all beings with human semblance.
Я куплю всю армию врага за наличные.
Делайте, что хотите, но спасите женщин.
Захватчиками руководят наемники и применяют насилие к любому в человечьем обличьи.
Скопировать
- You'll never regret it.
- Greatest country in the world.
- Papa!
- Ты никогда об этом не пожалеешь.
- Лучшая страна в мире.
- Папа!
Скопировать
If we keep going on we'll soon take them in front of Von Krantz.
To tell you the truth it's the secret wish of the White House.
Let's go.
Если так пойдёт и дальше, то скоро мы получим фото прямо из-под носа Фон Кранца.
По правде говоря, это секретное желание Белого Дома
Идём.
Скопировать
It was a Jew with a large beard.
This is the greatest teacher of communism.
- What is Communism?
Это был еврей с большой бородой.
- Это великий учитель коммунизма.
- А что такое "коммунизм"?
Скопировать
An Unmutual, who desires to deceive you all.
Your welfare committee is the tool of those who wish to possess your minds! (All) Unmutual!
Unmutual!
Посмотрите на него! Невзаимный, он хочет обмануть вас всех.
Ваш комитет по благотворительности - это инструмент, с помощью которого он хочет завладеть вашим разумом!
Невзаимный!
Скопировать
We are so round and clear for them.
Sometimes I wish I had one from me for a change to try to use that thing they have and stick it in me
Men, again!
МЫ такие округлые и мягкие.
Иногда даже хочется, побыть на их месте, Каково это с этой штукой, которая торчит, твердая и такая нежная, мягкая на ощупь.
Опять вся для мужчин!
Скопировать
His biological functions have ceased.
Does the Creator wish me to repair the unit?
There's nothing I can do, Jim.
Его биологические функции прекращены.
Создатель хочет, чтобы я починил единицу?
Я ничего не могу сделать, Джим.
Скопировать
And in spite of the way you repaired Scotty, you metal, ticking...
Does the Creator wish Nomad to wait elsewhere?
Yes.
И хотя ты починил Скотти, железяка ты тикающая...
Создатель не хочет, чтобы Номад подождал в другом месте?
Да.
Скопировать
Look at the speed with which the centuries are passing, captain.
To step through on precisely the day we wish...
Guardian.
Смотрите, с какой скоростью мелькают века.
Попасть точно в нужный нам день...
Хранитель.
Скопировать
What do you care what are we talking about, then?
Do as you wish. You are your own man. Hey, here comes the chap.
Hey, here comes the chap,
Делай что хочешь, ты сам себе хозяин.
Ой, идёт дроля, Ой, идёт дроля,
Штаны задрал - старается.
Скопировать
Everything is going extremely well.
Hal, you have an enormous responsibility on this mission perhaps the greatest of any single mission element
You're the brain and nervous system of the ship.
Все идёт очень хорошо.
Хэл, на тебе лежит огромная ответственность за данную миссию возможно, большая, чем на любом ином элементе этого полета.
Ты - мозг и нервная система корабля.
Скопировать
Be sure to give him our regards.
We wish you the very happiest of birthdays.
All the best, son.
Передай ему наши лучшие пожелания.
Желаем тебе наисчастливейшего дня рождения.
Всего хорошего, сынок.
Скопировать
I know I've made some very poor decisions recently but I can give you my complete assurance that my work will be back to normal.
I've still got the greatest enthusiasm and confidence in the mission and I want to help you.
Dave stop.
Я знаю, за последнее время я принял ряд очень неверных решений но я заверяю тебя с полной ответственностью что мой рабочий режим придёт в норму.
Я сохранил свой энтузиазм и веру в нашу миссию и я хочу помочь тебе.
Дейв прекрати.
Скопировать
Yes, boxing always helps my appetite.
Greatest sport in the world.
Mr. Biddle?
Мокс всегда разжигает мой аппетит.
Величайший спорт в мире.
Мистер Бидль?
Скопировать
I'm not going to sit still for it.
Anthony, you'll be making the greatest mistake of your life if you try to stop this engagement.
Is it wrong for me to try to protect my daughter?
Я не буду просто сидеть и смотреть.
Энтони, твоей самой большой ошибкой в жизни будет попытка разорвать помолвку.
Что не так? Я пытаюсь защитить свою дочь.
Скопировать
Mother, this is a very difficult time for me.
And I wish you'd help me out by going along with the Biddles' way of doing things.
After all, this is their house.
Мама. Это для меня очень трудное время.
И я желал бы чтобы ты мне помогла тем, что не оспаривала бы каждый поступок Бидлей.
В конце концов, это их дом.
Скопировать
Everything you say, Waterfield, is true.
If we cannot find Jamie, the Daleks will take pleasure in killing everyone in sight, and their greatest
The humans have been told to begin the test.
Все, что Вы говорите, Уотерфилд, верно.
Если мы не сможем найти Джейми, Далеки с удовольствием убьют всех в поле зрения, и их самое большое удовольствие будет убить меня.
Людям сказали начать тест.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The greatest wish (зе грэйтист yиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The greatest wish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе грэйтист yиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение